15 subscribers
Mettez-vous hors ligne avec l'application Player FM !
Podcasts qui valent la peine d'être écoutés
SPONSORISÉ
1 Vicki Sokolik - Fighting for Unhoused Youth 31:05
#217 Legal Battles, Bankruptcies, Acquisitions, and AI Interpreting Guidelines
Manage episode 427318697 series 2975363
Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with a legal battle in the UK involving public sector interpreting and the classification of interpreters as freelancers or workers, which could significantly impact the business models of language service providers (LSPs).
The duo explores Google Translate's recent expansion to support over 200 languages, adding 110 new ones using their large language model, Palm 2.
Florian talks about the insolvency of Landexx, a German LSP, following a pattern of recent bankruptcies in the language service industry in Europe.
Meanwhile, Keywords Studios, a major player in game localization, is set to be acquired by the private equity firm EQT, valuing the LSP at approximately USD 2.2 billion.
Esther gives an M&A corner, including Translate.One's acquisition of Enable2 in the UK, Valorem Group's purchase of Ireland-based TRANSLIT, and difuze's acquisition of the accessibility division of Blackstone Sight and Sound in Canada. Additionally, Esther covers a pre-seed funding round by Dubme.io, a Spanish startup specializing in AI-powered dubbing.
The podcast concludes with a discussion on the Interpreting SAFE AI Task Force, which has released guidelines for the ethical use of AI in interpreting, emphasizing the importance of maintaining quality, accountability, and transparency in the industry.
Chapitres
1. Intro and Agenda (00:00:00)
2. Legal Battle in Public Sector Interpreting (00:04:43)
3. Google Translate Language Expansion (00:09:27)
4. German LSP Files for Bankruptcy (00:15:40)
5. Acquisition of Keywords Studios by EQT (00:17:51)
6. Enable2 Acquired by Translate.One (00:21:12)
7. Translit Bought by PE-backed Valorem Group (00:22:14)
8. difuze Buys the Accessibility Division of Blackstone Sight and Sound (00:23:24)
9. Dubme.io Concludes Pre-Seed Funding Round (00:24:10)
10. Interpreting Safe AI Task Force Report (00:26:01)
237 episodes
Manage episode 427318697 series 2975363
Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with a legal battle in the UK involving public sector interpreting and the classification of interpreters as freelancers or workers, which could significantly impact the business models of language service providers (LSPs).
The duo explores Google Translate's recent expansion to support over 200 languages, adding 110 new ones using their large language model, Palm 2.
Florian talks about the insolvency of Landexx, a German LSP, following a pattern of recent bankruptcies in the language service industry in Europe.
Meanwhile, Keywords Studios, a major player in game localization, is set to be acquired by the private equity firm EQT, valuing the LSP at approximately USD 2.2 billion.
Esther gives an M&A corner, including Translate.One's acquisition of Enable2 in the UK, Valorem Group's purchase of Ireland-based TRANSLIT, and difuze's acquisition of the accessibility division of Blackstone Sight and Sound in Canada. Additionally, Esther covers a pre-seed funding round by Dubme.io, a Spanish startup specializing in AI-powered dubbing.
The podcast concludes with a discussion on the Interpreting SAFE AI Task Force, which has released guidelines for the ethical use of AI in interpreting, emphasizing the importance of maintaining quality, accountability, and transparency in the industry.
Chapitres
1. Intro and Agenda (00:00:00)
2. Legal Battle in Public Sector Interpreting (00:04:43)
3. Google Translate Language Expansion (00:09:27)
4. German LSP Files for Bankruptcy (00:15:40)
5. Acquisition of Keywords Studios by EQT (00:17:51)
6. Enable2 Acquired by Translate.One (00:21:12)
7. Translit Bought by PE-backed Valorem Group (00:22:14)
8. difuze Buys the Accessibility Division of Blackstone Sight and Sound (00:23:24)
9. Dubme.io Concludes Pre-Seed Funding Round (00:24:10)
10. Interpreting Safe AI Task Force Report (00:26:01)
237 episodes
Tous les épisodes
×1 #237 DeepL Voice Launch and Interpreter Job Surprise 30:20
1 #236 The Year in Review and 2025 Predictions! 44:45
1 #235 The Interpreting SAFE AI Task Force with Katharine Allen and Dr. Bill Rivers 47:03
1 #234 RWS and BLEND Appoint New CEOs, Microsoft and Amazon Speech AI 28:14
1 #233 Charles Campbell on Juntos and the Future of Localization in Latin America 32:56
1 #232 Reddit Rises on AI Translation, TransPerfect Buys Studio 27:00
1 #231 AI Impact on Media Localization with ZOO Digital CEO Stuart Green 58:35
1 #230 Christian Elongue on Advancing the Language Industry in Africa 41:54
1 #229 Leading Localization from Asia with EC Innovations’ Sijie Wei 38:16
1 #228 OpenAI’s Advanced Voice Mode and Interpreting, AI Dubs for Instagram 29:26
1 #227 Leading a Boutique LSP with GORR Co-founders Gregor and Olivera Rosulnik 50:32
1 #226 MTPE Use, Pricing, AI Adoption, and Other Findings from the 2024 ALC Survey 29:36
1 #225 Smartcat's Series C, YouTube Dubs, Viva Translate Shuts Down 23:15
1 #224 On AI for Deep Content Understanding with Zetta Cloud Chief Strategist George Bara 43:18
1 #223 Evaluating Translations Objectively with ISO 5060 Lead Christopher Kurz 46:00
Bienvenue sur Lecteur FM!
Lecteur FM recherche sur Internet des podcasts de haute qualité que vous pourrez apprécier dès maintenant. C'est la meilleure application de podcast et fonctionne sur Android, iPhone et le Web. Inscrivez-vous pour synchroniser les abonnements sur tous les appareils.