Artwork

Contenu fourni par RTBF. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par RTBF ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Player FM - Application Podcast
Mettez-vous hors ligne avec l'application Player FM !

Sous la langue, de Lucie Combes et Aurélien Caillaux

55:03
 
Partager
 

Manage episode 463030557 series 2472177
Contenu fourni par RTBF. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par RTBF ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Accents, expressions, sens et contresens, qu’elles soient d’origine, deuxième, troisième, etc., qu’elle se soient doucement glissées dans notre palais ou qu’on les y ait fait entrer de force, les langues sont dans toutes les bouches et toutes les oreilles. À Bruxelles, elles se croisent, se côtoient et ne se ressemblent pas, enfin pas toujours. D’une gorge à l’autre, d’une bouche à l’autre, elles se modifient et évoluent à mesure qu’elles cohabitent. Il arrive que des langues soient perdues ou qu’elles ne trouvent personne avec qui converser. Des locuteurs et locutrices doivent alors trouver d’autres moyens de communiquer et vivre avec une langue en sourdine, quelque part, et blottis contre elle des souvenirs, des images, des références et des codes culturels. Certaines personnes vivent à cheval entre plusieurs langues. Elles passent à cloche-pied de l’une à l’autre ou les tissent ensemble. Qu’elles soient bilingues ou polyglottes, il arrive bien souvent qu’une de ces langues contamine l’autre, et inversement. Il faudra pourtant choisir, en fonction des contextes, laquelle solliciter. Sauf que parfois, la langue s’impose d’elle-même, évidemment. Politiquement, ça n’est pas toujours correct, et ça n’est pas toujours sans conséquence non plus. Une création documentaire de Lucie Combes et Aurélien Caillaux Une coproduction Papier Machine / Les Voix de Traverse

Merci pour votre écoute

Par Ouïe-Dire c'est également en direct tous les jours de la semaine de 22h à 23h sur www.rtbf.be/lapremiere

Retrouvez tous les épisodes de Par Ouïe-Dire sur notre plateforme Auvio.be :
https://auvio.rtbf.be/emission/272

Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement.

  continue reading

31 episodes

Artwork
iconPartager
 
Manage episode 463030557 series 2472177
Contenu fourni par RTBF. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par RTBF ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Accents, expressions, sens et contresens, qu’elles soient d’origine, deuxième, troisième, etc., qu’elle se soient doucement glissées dans notre palais ou qu’on les y ait fait entrer de force, les langues sont dans toutes les bouches et toutes les oreilles. À Bruxelles, elles se croisent, se côtoient et ne se ressemblent pas, enfin pas toujours. D’une gorge à l’autre, d’une bouche à l’autre, elles se modifient et évoluent à mesure qu’elles cohabitent. Il arrive que des langues soient perdues ou qu’elles ne trouvent personne avec qui converser. Des locuteurs et locutrices doivent alors trouver d’autres moyens de communiquer et vivre avec une langue en sourdine, quelque part, et blottis contre elle des souvenirs, des images, des références et des codes culturels. Certaines personnes vivent à cheval entre plusieurs langues. Elles passent à cloche-pied de l’une à l’autre ou les tissent ensemble. Qu’elles soient bilingues ou polyglottes, il arrive bien souvent qu’une de ces langues contamine l’autre, et inversement. Il faudra pourtant choisir, en fonction des contextes, laquelle solliciter. Sauf que parfois, la langue s’impose d’elle-même, évidemment. Politiquement, ça n’est pas toujours correct, et ça n’est pas toujours sans conséquence non plus. Une création documentaire de Lucie Combes et Aurélien Caillaux Une coproduction Papier Machine / Les Voix de Traverse

Merci pour votre écoute

Par Ouïe-Dire c'est également en direct tous les jours de la semaine de 22h à 23h sur www.rtbf.be/lapremiere

Retrouvez tous les épisodes de Par Ouïe-Dire sur notre plateforme Auvio.be :
https://auvio.rtbf.be/emission/272

Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement.

  continue reading

31 episodes

Tous les épisodes

×
 
Loading …

Bienvenue sur Lecteur FM!

Lecteur FM recherche sur Internet des podcasts de haute qualité que vous pourrez apprécier dès maintenant. C'est la meilleure application de podcast et fonctionne sur Android, iPhone et le Web. Inscrivez-vous pour synchroniser les abonnements sur tous les appareils.

 

Guide de référence rapide

Écoutez cette émission pendant que vous explorez
Lire