Artwork

Contenu fourni par KBS WORLD Radio. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par KBS WORLD Radio ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Player FM - Application Podcast
Mettez-vous hors ligne avec l'application Player FM !

Annyonghaseyo(C’est beau, le présent (16) 두 손 두 발 다 들었어 ) - 2023.10.20

 
Partager
 

Manage episode 381891967 series 1486456
Contenu fourni par KBS WORLD Radio. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par KBS WORLD Radio ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Dialogue
경애: 윤재도 결혼하라고 할 때는 뭐라 하더니 막상 하고 싶은 대로 하라니까 엄청 서운해 하는 거 있지.
대체 왜 그래? 한 가지만 해, 둘 다.
Gyeong-ae : Yoon-jae aussi, quand j’ai dit à Yoon-jae de se marier, il se plaignait. Mais lorsque je lui ai dit de faire comme il voulait, il était très contrarié.
Mais pourquoi vous vous comportez comme ça ? Faites simplement une chose, vous deux.

현재: 봐 봐. 이 프로젝트 엄마가 형하고 나하고 결혼시키려고 기획한 거잖아.
근데 갑자기 형하고 내 의사를 존중하는 모양새를 취하면서 중도 포기시키려는 불순한 의도가 뭐야?
Hyeon-jae :Regarde. Tu as planifié ce projet pour nous marier, Yoon-jae et moi.
Mais, soudainement, tu adoptes l’attitude de respecter notre avis et essaies de nous faire abandonner en cours de route. C'est quoi, cette intention malveillante ?

경애: 됐어. 그럼 계속해.
내가 진짜 니들한테는 두 손 두 발 다 들었어.
D’accord. Continue alors.
Pour vous, je jette l’éponge.

L’expression de la semaine
두 손 두 발 다 들었어. : Je jette l’éponge.

들다 : verbe qui signifie « lever vers le haut une partie du corps »

Cette expression est utilisée, lorsque le locuteur, face à une parole ou une action de son interlocuteur qui est excessive ou difficile à supporter, exprime qu’il ne peut rien faire avec ses propres capacités. Elle provient du geste consistant à lever les mains pour signifier qu’on a perdu ou qu’on abandonne.

Exemples
① 가: 결국 장난감을 사 줬네요.
나: 네, 아이가 어찌나 조르는지 두 손 두 발 다 들었어요.
A : Finalement, vous lui avez acheté un jouet.
B : Oui, vous ne pouvez pas imaginer à quel point l’enfant insistait. J’ai jeté l’éponge.

② 가: 지연이 의지가 얼마나 강한지 두 손 두 발 다 들었어.
나: 그러게 말이야. 그 힘든 상황에서도 어쩌면 그렇게 포기하지 않고 끝까지 버텨냈는지 정말 놀라워.
A : La détermination de Ji-yeon était tellement forte que j’ai jeté l’éponge.
B : C’est clair. C'est vraiment étonnant comment elle n'a pas abandonné même dans une situation si difficile et a tenu bon jusqu'au bout.

Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)


Mots et expressions à retenir
도 : particule qui a le sens d’« aussi »
결혼하다 : « se marier »
-라고 하다 : expression qui est utilisée pour le discours indirect
-ㄹ 때 : expression qui signifie « quand » ou « lorsque »
-고 싶다 : « vouloir » ou « avoir envie de »
-ㄴ 대로 : « comme »
-니까 : terminaison connective employée pour énoncer un fait, puis expliquer un autre fait lié à celui-ci
엄청 : « très »
서운해 하다 : « être contrarié »
대체 : « mais »
왜 : « pourquoi »
그렇다 : « être ainsi ». Ici, ce terme signifie « se comporter comme ça ».
한 가지 : « une chose »
만 : particule auxiliaire qui communique le sens de « seulement »
해 : forme conjuguée au présent impératif du verbe 하다, « faire »
둘 : « deux »
다 : « tout » ou « tous »
봐 : forme conjuguée au présent de « 보다 », « regarder »
이 : « ce » ou « cette »
프로젝트 : mot anglais « project » qui signifie « projet » en français
엄마 : « maman »
가 : particule de sujet
형 : « grand frère » pour un homme
하고 : particule qui donne le sens de « et »
결혼시키다 : « marier »
결혼시키려고 : combinaison de 결혼시키다 avec la terminaison connective -려고 qui indique l’intention de faire une action
기획하다 : « planifier »
-잖아 : expression utilisée pour marquer que l’on est déjà au courant de quelque chose
갑자기 : « soudainement »
내 : adjectif possessif qui a le sens de « mon » ou « ma »
의사 : « avis »
존중하다 : « respecter »
모양새를 취하다 : « adopter une attitude »
모양새를 취하면서 : composé de 모양새를 취하다, et de la terminaison connective -면서 indiquant que plus de deux actions se produisent en même temps
중도 : « en cours de route »
포기시키다 : « faire abandonner »
불순한 : « malveillant »
의도 : « intention »
됐어 : « D’accord »
그럼 : forme contractée de 그러면, « alors » ou « du coup »
계속하다 : « continuer »
계속해 : forme au présent de 계속하다. Ici, c’est un impératif.
니들 : « vous »
▶ 니 est un pronom qui est la forme en style oral de « 너 », « tu » ou « toi ». Et 들 est une particule qui marque le pluriel.

  continue reading

101 episodes

Artwork
iconPartager
 
Manage episode 381891967 series 1486456
Contenu fourni par KBS WORLD Radio. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par KBS WORLD Radio ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Dialogue
경애: 윤재도 결혼하라고 할 때는 뭐라 하더니 막상 하고 싶은 대로 하라니까 엄청 서운해 하는 거 있지.
대체 왜 그래? 한 가지만 해, 둘 다.
Gyeong-ae : Yoon-jae aussi, quand j’ai dit à Yoon-jae de se marier, il se plaignait. Mais lorsque je lui ai dit de faire comme il voulait, il était très contrarié.
Mais pourquoi vous vous comportez comme ça ? Faites simplement une chose, vous deux.

현재: 봐 봐. 이 프로젝트 엄마가 형하고 나하고 결혼시키려고 기획한 거잖아.
근데 갑자기 형하고 내 의사를 존중하는 모양새를 취하면서 중도 포기시키려는 불순한 의도가 뭐야?
Hyeon-jae :Regarde. Tu as planifié ce projet pour nous marier, Yoon-jae et moi.
Mais, soudainement, tu adoptes l’attitude de respecter notre avis et essaies de nous faire abandonner en cours de route. C'est quoi, cette intention malveillante ?

경애: 됐어. 그럼 계속해.
내가 진짜 니들한테는 두 손 두 발 다 들었어.
D’accord. Continue alors.
Pour vous, je jette l’éponge.

L’expression de la semaine
두 손 두 발 다 들었어. : Je jette l’éponge.

들다 : verbe qui signifie « lever vers le haut une partie du corps »

Cette expression est utilisée, lorsque le locuteur, face à une parole ou une action de son interlocuteur qui est excessive ou difficile à supporter, exprime qu’il ne peut rien faire avec ses propres capacités. Elle provient du geste consistant à lever les mains pour signifier qu’on a perdu ou qu’on abandonne.

Exemples
① 가: 결국 장난감을 사 줬네요.
나: 네, 아이가 어찌나 조르는지 두 손 두 발 다 들었어요.
A : Finalement, vous lui avez acheté un jouet.
B : Oui, vous ne pouvez pas imaginer à quel point l’enfant insistait. J’ai jeté l’éponge.

② 가: 지연이 의지가 얼마나 강한지 두 손 두 발 다 들었어.
나: 그러게 말이야. 그 힘든 상황에서도 어쩌면 그렇게 포기하지 않고 끝까지 버텨냈는지 정말 놀라워.
A : La détermination de Ji-yeon était tellement forte que j’ai jeté l’éponge.
B : C’est clair. C'est vraiment étonnant comment elle n'a pas abandonné même dans une situation si difficile et a tenu bon jusqu'au bout.

Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)


Mots et expressions à retenir
도 : particule qui a le sens d’« aussi »
결혼하다 : « se marier »
-라고 하다 : expression qui est utilisée pour le discours indirect
-ㄹ 때 : expression qui signifie « quand » ou « lorsque »
-고 싶다 : « vouloir » ou « avoir envie de »
-ㄴ 대로 : « comme »
-니까 : terminaison connective employée pour énoncer un fait, puis expliquer un autre fait lié à celui-ci
엄청 : « très »
서운해 하다 : « être contrarié »
대체 : « mais »
왜 : « pourquoi »
그렇다 : « être ainsi ». Ici, ce terme signifie « se comporter comme ça ».
한 가지 : « une chose »
만 : particule auxiliaire qui communique le sens de « seulement »
해 : forme conjuguée au présent impératif du verbe 하다, « faire »
둘 : « deux »
다 : « tout » ou « tous »
봐 : forme conjuguée au présent de « 보다 », « regarder »
이 : « ce » ou « cette »
프로젝트 : mot anglais « project » qui signifie « projet » en français
엄마 : « maman »
가 : particule de sujet
형 : « grand frère » pour un homme
하고 : particule qui donne le sens de « et »
결혼시키다 : « marier »
결혼시키려고 : combinaison de 결혼시키다 avec la terminaison connective -려고 qui indique l’intention de faire une action
기획하다 : « planifier »
-잖아 : expression utilisée pour marquer que l’on est déjà au courant de quelque chose
갑자기 : « soudainement »
내 : adjectif possessif qui a le sens de « mon » ou « ma »
의사 : « avis »
존중하다 : « respecter »
모양새를 취하다 : « adopter une attitude »
모양새를 취하면서 : composé de 모양새를 취하다, et de la terminaison connective -면서 indiquant que plus de deux actions se produisent en même temps
중도 : « en cours de route »
포기시키다 : « faire abandonner »
불순한 : « malveillant »
의도 : « intention »
됐어 : « D’accord »
그럼 : forme contractée de 그러면, « alors » ou « du coup »
계속하다 : « continuer »
계속해 : forme au présent de 계속하다. Ici, c’est un impératif.
니들 : « vous »
▶ 니 est un pronom qui est la forme en style oral de « 너 », « tu » ou « toi ». Et 들 est une particule qui marque le pluriel.

  continue reading

101 episodes

Tous les épisodes

×
 
Loading …

Bienvenue sur Lecteur FM!

Lecteur FM recherche sur Internet des podcasts de haute qualité que vous pourrez apprécier dès maintenant. C'est la meilleure application de podcast et fonctionne sur Android, iPhone et le Web. Inscrivez-vous pour synchroniser les abonnements sur tous les appareils.

 

Guide de référence rapide