Player FM - Internet Radio Done Right
Checked 11d ago
Ajouté il y a quatre ans
Contenu fourni par Pascale du Franc Parler. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Pascale du Franc Parler ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Player FM - Application Podcast
Mettez-vous hors ligne avec l'application Player FM !
Mettez-vous hors ligne avec l'application Player FM !
Podcasts qui valent la peine d'être écoutés
SPONSORISÉ
<
<div class="span index">1</div> <span><a class="" data-remote="true" data-type="html" href="/series/biscuits-jam-2787342">Biscuits & Jam</a></span>

In the South, food and music go hand in hand. They define much of what we think of as Southern culture, and they say a lot about our past, our present, and our future. Each week, Sid Evans, Editor in Chief of Southern Living, sits down with musicians, chefs, and other Southern icons to hear the stories of how they grew up, what inspires them, and why they feel connected to the region. Through honest conversations, Sid explores childhood memories, the family meals they still think about, and the intersection of food and music in their lives. Always surprising, always engaging, Biscuits & Jam is a celebration of the South—and the people who are moving it forward every day. New episodes every Tuesday.
le français dans tous les sens
Tout marquer comme (non) lu
Manage series 2974851
Contenu fourni par Pascale du Franc Parler. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Pascale du Franc Parler ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Dans cette série de mini-podcasts, le français dans tous les sens, je vous propose de découvrir des expressions idiomatiques c'est-à-dire des locutions figées, très imagées ou de décortiquer l'étymologie d'un mot pris dans l'actualité, et ceci en quelques minutes. Bonjour je suis Pascale, j'ai fondé et je dirige le Franc Parler, école de langue française pour étrangers à Bordeaux et en ligne.Dans cette série de podcasts le français dans tous les sens, je vous explique l'origine de mots que je choisis dans l'actualité et je vous raconte leurs aventures au fil des siècles dans la langue française ; ou encore je vous propose d'éclairer le sens de certaines expressions idiomatiques très courantes du français.
…
continue reading
19 episodes
Tout marquer comme (non) lu
Manage series 2974851
Contenu fourni par Pascale du Franc Parler. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Pascale du Franc Parler ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Dans cette série de mini-podcasts, le français dans tous les sens, je vous propose de découvrir des expressions idiomatiques c'est-à-dire des locutions figées, très imagées ou de décortiquer l'étymologie d'un mot pris dans l'actualité, et ceci en quelques minutes. Bonjour je suis Pascale, j'ai fondé et je dirige le Franc Parler, école de langue française pour étrangers à Bordeaux et en ligne.Dans cette série de podcasts le français dans tous les sens, je vous explique l'origine de mots que je choisis dans l'actualité et je vous raconte leurs aventures au fil des siècles dans la langue française ; ou encore je vous propose d'éclairer le sens de certaines expressions idiomatiques très courantes du français.
…
continue reading
19 episodes
Tous les épisodes
×Bonjour je suis Pascale, j'ai fondé et je dirige le Franc Parler, école de langue française pour étrangers à Bordeaux et en ligne. Dans cette série de mini-podcasts, le français dans tous les sens , je vous propose de découvrir des expressions idiomatiques c'est-à-dire des locutions figées, très imagées ou de décortiquer l'étymologie d'un mot pris dans l'actualité, et ceci en quelques minutes. Dans cette série de podcasts le français dans tous les sens , je vous explique l'origine de mots que je choisis dans l'actualité et je vous raconte leurs aventures au fil des siècles dans la langue française ; ou encore je vous propose d'éclairer le sens de certaines expressions idiomatiques très courantes du français…
Autour du mot loup et voyons tout un tas d’expressions autour du mot : loup Le lupus latin remonte à une racine indoeuropéenne d’où provient le grec, lukos, qui lui-même a donné des dérivés germaniques et c’est ainsi qu’on arrive au Wolf, all, et wolf anglais. Mais revenons au français : l’ancienne forme LEU disparait au 16 è. s. mais on en garde une trace dans l’expression actuelle : à la queue leu leu qui signifie marcher l’un derrière l’autre, en ligne, (c’est ainsi qu’on a supposé que les loups se déplaçaient) cette locution serait une altération de : à la queue, le loup ! prend ta place en fin de queue !…
Que veut dire prendre langue avec quelqu’un et voyons tout un tas d’expressions autour du mot : langue Savez-vous ce que veut dire l’expression un peu étrange : prendre langue avec quelqu’un ? Oui ? non ? En tout cas, je saisis l’occasion de vous parler aujourd’hui du mot : langue et de quelques expressions autour de ce mot Langue vient du Latin Lingua, lingue, et entre en français environ vers l’an mille. Dès les premiers textes il va avoir 2 sens : il va désigner à la fois l’organe situé dans la bouche Et il va également désigner le langage, c’est-à-dire le système de communication et d’expression commun à un groupe défini. Aujourd’hui nous allons plus spécifiquement nous intéresser au 1 er sens et à la quantité importante d’expressions imagées qu’il a générées. Comme nous l’avons vu le premier sens du mot : langue désigne l’organe charnu qui est dans la bouche et qui va servir à la fois à parler et aussi à goûter. Et c’est dans le sens d’organe de la parole qu’il est le plus prolifique dans la langue française : On peut dégager plusieurs sens différents véhiculés par des expressions figées : Dans un sens neutre nous allons avoir justement l’expression : prendre langue avec quelqu’un : qui signifie : entrer en contact avec quelqu’un en vue de s’entretenir avec lui puis nous allons trouver, beaucoup moins neutre, le fait de dire des méchancetés C’est par métonymie que l’on va exprimer la méchanceté : en effet on utilise une partie du corps pour désigner la personne toute entière et c’est ainsi qu’on va dire d’une personne qu’elle est une mauvaise langue (expression qui est déjà relevée en 1260) ou encore que telle ou telle personne est une langue de vipère. Il s’agit bien ici d’un procédé métonymique. Sur le thème : parler beaucoup, voire avec excès, les expressions sont très nombreuses : Relevons : Avoir la langue bien pendue : qui signifie être très bavard De même que l’expression : avoir une grande langue Ou encore : ne pas avoir sa langue dans sa poche : qui signifie non seulement parler avec facilité mais aussi être très habile à répliquer Avec le sens évident d’excès relevons : Ne pas savoir tenir sa langue ou Ne pas savoir retenir sa langue qui signifie ne pas savoir s’arrêter de parler à temps, quand il le faudrait, ce qui équivaut à dire : en dire trop Et le contraire, pour désigner quelqu’un de très taiseux, on va dire : Avoir avalé sa langue Se mordre la langue : qui signifie se retenir de parler Ou encore dans la même idée nous avons encore le proverbe : il faut tourner 7 fois la langue dans sa bouche avant de parler Le mot : langue : va être également utiliser pour signifier un dysfonctionnement de la parole comme par ex : Sa langue a fourché : ce qui signifie il ou elle a prononcé un mot à la place d’un autre Ou encore : avoir un mot sur le bout de la langue signifie que le locuteur ne parvient pas à trouver le mot adéquat. Le mot est sur le bout de la langue, comme prisonnier, mais ne parvient pas à sortir de la bouche. Avoir un cheveu sur la langue fait référence à l’aspect phonétique du discours et signifie parler avec un zézaiement Enfin nous avons d’autres images comme : donner sa langue au chat qui signifie renoncer à deviner quelque chose, s’avouer incapable de trouver la solution et je dois avouer que je sais pas exactement ce que fait le chat de la langue qu’il reçoit !…
Bienvenue sur Lecteur FM!
Lecteur FM recherche sur Internet des podcasts de haute qualité que vous pourrez apprécier dès maintenant. C'est la meilleure application de podcast et fonctionne sur Android, iPhone et le Web. Inscrivez-vous pour synchroniser les abonnements sur tous les appareils.



















