Artwork

Contenu fourni par Nick Harling. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Nick Harling ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Player FM - Application Podcast
Mettez-vous hors ligne avec l'application Player FM !

019 – Japanese Translation & Interpretation

43:14
 
Partager
 

Manage episode 48896322 series 50434
Contenu fourni par Nick Harling. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Nick Harling ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.

In this episode, Nick speaks with Stacy Smith about the joys and challenges of working as a professional Japanese translator and interpreter. Stacy worked as a Coordinator of International Relations (CIR) for the Japan Exchange Teaching (JET) Program in Kumamoto prefecture before eventually returning to the United States and turning her love of Japanese into a career. When not on the road with work, Stacy lives in New York City.

Together Nick and Stacy discuss:

  • how she became interested in the Japanese language
  • how she went about deciding to become a professional translator & interpreter
  • the impact of technology on the world of professional translation & interpretation and
  • tips for improving your own Japanese study habits

To learn more about Stacy, check out her website as well as her blog posts for JETwit. Also, here’s a great article about Japanese translation and interpretation.

A special thank you to everyone who has left a positive rating and review in iTunes. The podcast can also be found on Facebook and you can interact with me on a more regular basis on Twitter @letstalkjapan

  continue reading

30 episodes

Artwork
iconPartager
 
Manage episode 48896322 series 50434
Contenu fourni par Nick Harling. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Nick Harling ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.

In this episode, Nick speaks with Stacy Smith about the joys and challenges of working as a professional Japanese translator and interpreter. Stacy worked as a Coordinator of International Relations (CIR) for the Japan Exchange Teaching (JET) Program in Kumamoto prefecture before eventually returning to the United States and turning her love of Japanese into a career. When not on the road with work, Stacy lives in New York City.

Together Nick and Stacy discuss:

  • how she became interested in the Japanese language
  • how she went about deciding to become a professional translator & interpreter
  • the impact of technology on the world of professional translation & interpretation and
  • tips for improving your own Japanese study habits

To learn more about Stacy, check out her website as well as her blog posts for JETwit. Also, here’s a great article about Japanese translation and interpretation.

A special thank you to everyone who has left a positive rating and review in iTunes. The podcast can also be found on Facebook and you can interact with me on a more regular basis on Twitter @letstalkjapan

  continue reading

30 episodes

Tous les épisodes

×
 
Loading …

Bienvenue sur Lecteur FM!

Lecteur FM recherche sur Internet des podcasts de haute qualité que vous pourrez apprécier dès maintenant. C'est la meilleure application de podcast et fonctionne sur Android, iPhone et le Web. Inscrivez-vous pour synchroniser les abonnements sur tous les appareils.

 

Guide de référence rapide