Artwork

Contenu fourni par Notas dos Tradutores. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Notas dos Tradutores ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Player FM - Application Podcast
Mettez-vous hors ligne avec l'application Player FM !

S5 EP 012 - POWER RANGERS & TARTARUGAS NINJA

57:21
 
Partager
 

Manage episode 427753572 series 3582987
Contenu fourni par Notas dos Tradutores. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Notas dos Tradutores ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.

Cowabunga! Hora de morfar!

Se você reconheceu estes gritos de guerra, olho na saúde!

A Editora Pipoca & Nanquim acaba de trazer este divertidíssimo crossover cheio de ação que não ocorria desde a TV Colosso, quando eram anunciados pelo Thunderdog.

O gibi, de Ryan Parrott e Simone di Meo chega ao Brasil com tradução do nosso decano Mario Barroso.

No papo, falamos bastante do trabalho com grandes franquias, glossários que podemos (ou não) receber, e se devemos (ou não) compartilhar aqueles que nós mesmos montamos.

Fiquem com mais esse episódio cheio de bastidores tradutórios.

NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.

Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)

Campanha no apoia-se: apoia.se/notas

Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

  continue reading

116 episodes

Artwork
iconPartager
 
Manage episode 427753572 series 3582987
Contenu fourni par Notas dos Tradutores. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Notas dos Tradutores ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.

Cowabunga! Hora de morfar!

Se você reconheceu estes gritos de guerra, olho na saúde!

A Editora Pipoca & Nanquim acaba de trazer este divertidíssimo crossover cheio de ação que não ocorria desde a TV Colosso, quando eram anunciados pelo Thunderdog.

O gibi, de Ryan Parrott e Simone di Meo chega ao Brasil com tradução do nosso decano Mario Barroso.

No papo, falamos bastante do trabalho com grandes franquias, glossários que podemos (ou não) receber, e se devemos (ou não) compartilhar aqueles que nós mesmos montamos.

Fiquem com mais esse episódio cheio de bastidores tradutórios.

NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.

Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)

Campanha no apoia-se: apoia.se/notas

Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

  continue reading

116 episodes

Tous les épisodes

×
 
Loading …

Bienvenue sur Lecteur FM!

Lecteur FM recherche sur Internet des podcasts de haute qualité que vous pourrez apprécier dès maintenant. C'est la meilleure application de podcast et fonctionne sur Android, iPhone et le Web. Inscrivez-vous pour synchroniser les abonnements sur tous les appareils.

 

Guide de référence rapide