Artwork

Contenu fourni par Freaksville. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Freaksville ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Player FM - Application Podcast
Mettez-vous hors ligne avec l'application Player FM !

Episode 1085: Les Lionnes #8 : actrices de doublage partie 2

33:30
 
Partager
 

Manage episode 424749043 series 1117306
Contenu fourni par Freaksville. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Freaksville ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.

Bienvenue dans la suite de cette série d’épisodes consacrée aux actrices de notre petit pays. Après deux épisodes sur les actrices de théâtre, nous allons, dans les épisodes 7 et 8, explorer un aspect fascinant de leur métier : le doublage.
Sur notre plateau, cette fois-ci, pas de corps visibles, mais des voix... des voix de femmes, des voix d’actrices qui prêtent leur talent à d'autres actrices, permettant aux personnages de films, séries et animés de parler notre langue. Sur notre plateau, vous entendrez entre autres les voix de Véronique Biefnot, Manuela Servais, Marielle Ostrowski, Célia Torrens, Muriel Bersy, Colette Sodoyer, Francine Laffineuse, Julie Basecqz, Laetitia Liénard, Nathalie Stas, Raphaelle Bruneau, Marcha Van Boven, Maia Baran, Marie Van R, et Séverine Cayron.
Plongeons dans cette spécificité du métier d’acteurice qu’est ce métier de la voix. Un secteur où l’on court d’un studio à l’autre pour être ici une femme de poigne, là une tortue magique, une meurtrière sanguinaire, un petit garçon, et demain peut-être un camion fou ou une enquêtrice de polar !
Ces deux épisodes nous donneront l’opportunité d’aborder l’histoire des débuts du doublage en Belgique, les compétences nécessaires pour être une bonne doubleuse, la formation, la gestion du trac derrière le micro. Nous verrons aussi comment se déroule concrètement une séance de travail sur le terrain, et nous discuterons de la menace de disparition de ce métier avec l’arrivée de l’intelligence artificielle.
Précisons qu’il ne s’agit en aucun cas de nier l’importance des doubleurs masculins de notre pays, car nous en avons d’excellents. Mais le but de ce podcast étant de mettre en lumière les femmes est de mettre en avant les femmes qui ont fait et qui font la Belgique, c’est donc par nos actrices que nous allons pénétrer cet univers du jeu, c’est par nos actrices que nous allons pénétrer dans cet univers de jeu où l’on exprime des émotions sans se montrer et en mettant complètement au service d'un personnage créé par un autre acteur ou actrice, de manière instinctive et immédiate et sans répétitions.

  continue reading

1724 episodes

Artwork
iconPartager
 
Manage episode 424749043 series 1117306
Contenu fourni par Freaksville. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Freaksville ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.

Bienvenue dans la suite de cette série d’épisodes consacrée aux actrices de notre petit pays. Après deux épisodes sur les actrices de théâtre, nous allons, dans les épisodes 7 et 8, explorer un aspect fascinant de leur métier : le doublage.
Sur notre plateau, cette fois-ci, pas de corps visibles, mais des voix... des voix de femmes, des voix d’actrices qui prêtent leur talent à d'autres actrices, permettant aux personnages de films, séries et animés de parler notre langue. Sur notre plateau, vous entendrez entre autres les voix de Véronique Biefnot, Manuela Servais, Marielle Ostrowski, Célia Torrens, Muriel Bersy, Colette Sodoyer, Francine Laffineuse, Julie Basecqz, Laetitia Liénard, Nathalie Stas, Raphaelle Bruneau, Marcha Van Boven, Maia Baran, Marie Van R, et Séverine Cayron.
Plongeons dans cette spécificité du métier d’acteurice qu’est ce métier de la voix. Un secteur où l’on court d’un studio à l’autre pour être ici une femme de poigne, là une tortue magique, une meurtrière sanguinaire, un petit garçon, et demain peut-être un camion fou ou une enquêtrice de polar !
Ces deux épisodes nous donneront l’opportunité d’aborder l’histoire des débuts du doublage en Belgique, les compétences nécessaires pour être une bonne doubleuse, la formation, la gestion du trac derrière le micro. Nous verrons aussi comment se déroule concrètement une séance de travail sur le terrain, et nous discuterons de la menace de disparition de ce métier avec l’arrivée de l’intelligence artificielle.
Précisons qu’il ne s’agit en aucun cas de nier l’importance des doubleurs masculins de notre pays, car nous en avons d’excellents. Mais le but de ce podcast étant de mettre en lumière les femmes est de mettre en avant les femmes qui ont fait et qui font la Belgique, c’est donc par nos actrices que nous allons pénétrer cet univers du jeu, c’est par nos actrices que nous allons pénétrer dans cet univers de jeu où l’on exprime des émotions sans se montrer et en mettant complètement au service d'un personnage créé par un autre acteur ou actrice, de manière instinctive et immédiate et sans répétitions.

  continue reading

1724 episodes

Все серии

×
 
Loading …

Bienvenue sur Lecteur FM!

Lecteur FM recherche sur Internet des podcasts de haute qualité que vous pourrez apprécier dès maintenant. C'est la meilleure application de podcast et fonctionne sur Android, iPhone et le Web. Inscrivez-vous pour synchroniser les abonnements sur tous les appareils.

 

Guide de référence rapide

Écoutez cette émission pendant que vous explorez
Lire