Veronica Grey public
[search 0]
Plus
Téléchargez l'application!
show episodes
 
Artwork
 
Dis moi quelle langue tu parles, je te dirai qui tu es. Laélia Véron, autrice de « Le français est à nous ! », s’interroge sur les langages et leurs usages, sur ce qu’ils disent de nous. Parler comme jamais est un podcast de Binge Audio réalisé avec les Éditions Le Robert. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
  continue reading
 
Artwork

1
NO LOG

Véronique Loquet

Unsubscribe
Unsubscribe
Chaque mois
 
NO LOG est un Podcast natif francophone, pour plonger dans les coulisses du cybermonde. Le monde cyber peut sembler obscur, mais NO LOG vous emmène au-delà des machines, des logiciels et des algorithmes, car le cyber est fait d’humains, d’histoires et d’engagements citoyens. CRÉDITS NO LOG, saison 1, #6 épisodes Enregistré en 2020. NO LOG est un podcast produit par Véronique Loquet. Musique : Laurent Guillet, Virgule Flottante Illustration : Eric Grivet, Magineo Twitter @nologpodcast Hébergé ...
  continue reading
 
Loading …
show series
 
Envoyer un SMS, faire une conversation vidéo sur Whatsapp, utiliser des émojis… Les machines sont souvent vues comme des outils, de simples moyens de communiquer. En réalité, ces interfaces ont un rôle actif. Vont-elles jusqu’à modifier nos pratiques langagières ? Changer nos façons de parler ou d’écrire ? Dans ce deuxième volet sur le langage numé…
  continue reading
 
Écouter les instructions d’un GPS, donner une requête à une enceinte connectée, obtenir une traduction grâce à un logiciel, demander une réponse sur Google… Le langage du numérique est utilisé par de nombreuses personnes, à l’écrit, comme à l’oral. La communication écrite et orale avec des machines et grâce aux machines fait partie de notre quotidi…
  continue reading
 
La langue de l’école, qu’elle soit orale ou écrite, reste quasi-étrangère pour beaucoup de personnes détenues. En prison, plus de 80% de la population est sans diplôme ou avec un diplôme inférieur au baccalauréat. L’enseignement constitue un droit fondamental, et un enjeu essentiel, quand près d’un quart de la population carcérale est illettrée. Po…
  continue reading
 
De plus en plus éloignées des centres-villes, les prisons échappent à nos regards, et à nos oreilles. En prison, les échanges sont surveillés, encadrés, écoutés, mais la langue résiste et se réinvente sans cesse. Laélia Véron discute des différents langages de la prison avec trois personnes incarcérées au centre pénitentiaire d’Orléans-Saran. Quels…
  continue reading
 
Comment travaillent les traductrices et traducteurs ? Pour l’ouvrage de Nii Ayikwei Parkes, « Tail of the blue bird », Sika Fakambi a fait face à plusieurs défis. Ce récit, proche du roman policier, situé dans un village ghanéen, se caractérise par une grande diversité linguistique et narrative. Dans cet épisode pratique, Laélia Véron décortique, a…
  continue reading
 
Les idées reçues sur la traduction ont la vie dure. Elle ne serait qu’un double dégradé du texte d’origine, il y en aurait forcément une meilleure que les autres... On parle souvent de traduction, lorsqu’elle est au cœur d’une polémique, comme récemment à propos des traductions de la poétesse noire américaine Amanda Gorman. Pourtant, la pratique de…
  continue reading
 
La langue « permet d’appréhender le sens de valeurs difficilement transmissibles dans les langues d’origine », peut-on lire dans l’avant-propos du référentiel « français langue d’intégration », ou FLI. L’égalité hommes-femmes fait partie de ces valeurs qui doivent être travaillées, à travers l’enseignement du français aux personnes étrangères qui n…
  continue reading
 
Qu’est-ce qui lie la langue française à la citoyenneté ? Pour obtenir une carte de séjour longue durée ou la nationalité, quand on ne vient pas de l’espace Schengen, il faut parler français. La langue est alors présentée comme un outil politique, un instrument d’intégration. À travers l’enseignement de ce « français langue d’intégration » ou FLI, l…
  continue reading
 
On voit souvent le Moyen Âge comme une période obscure où aucune femme ne savait ni lire ni écrire. Et pourtant, elles ont existé ces trobairitz, poétesses, authoresses, escrivantes ou clergeresses... La plus illustre étant sans doute Christine de Pizan, au XVe siècle, que l’on peut considérer comme la première grande écrivaine de langue française.…
  continue reading
 
Le français, qu’est-ce que c’est ? Quand on dit qu’on parle la langue de Jeanne d’Arc, de Chrétien de Troyes, de Molière ou de Claire Brétécher, parce que tout ça, ce serait du français, c’est un peu vrai et pas mal faux. Dans cet épisode de Parler comme jamais, Laélia Véron et Maria Candea reçoivent Gabriella Parussa, philologue et professeure uni…
  continue reading
 
« Les musiciens sont sortis de la salle. Ils étaient éreintés. Une des femmes soupira ». Quand vous avez lu le mot « musiciens » au début de cette phrase, avez-vous imaginé un groupe composé uniquement d’hommes ou un groupe mixte ? En pratique, comment notre cerveau réagit-il quand il entend ou lit une formule au masculin pour désigner des êtres hu…
  continue reading
 
Difficile d’échapper aux polémiques sur « l’écriture inclusive » qualifiée tour à tour de « péril mortel », de « procédé à visée totalitaire », de « négationnisme vertueux »… Mais d’abord, qu’est-ce que c’est « l’écriture inclusive » ? Depuis quand l’expression est-elle apparue ? Pourquoi le débat s’est-il focalisé sur le point médian alors que le …
  continue reading
 
Dans cet épisode nous abordons la Threat Intelligence, ou Cyber Threat Intelligence (CTI). Une discipline basée sur les techniques du renseignement adaptée aux menaces cyber. L’objectif est de collecter de l’information, qui, une fois analysée, servira à anticiper et à détecter les cybermenaces. Vous le savez, la cybercriminalité est protéiforme, e…
  continue reading
 
Faire ou ne pas faire de liaison. La façon de prononcer l’enchaînement entre deux mots joue sur la perception de l’autre et permet de se distinguer. Dans ce deuxième volet pratique, Laélia Véron, Maria Candea et Céline Dugua détaillent les enjeux sociaux autour de la liaison, à travers des extraits de romans ou des discours politiques et journalist…
  continue reading
 
L’ADN c’est un code qui est propre à chacun d’entre nous. C’est notre identité biologique. On connaît son existence depuis des siècles, mais le premier séquençage du génome humain n’a été possible qu’en 2003. Cette découverte a ouvert un boulevard. Un échantillon de salive suffit pour décoder votre génome, et il est de plus en plus courant de faire…
  continue reading
 
Les haricots, un ordinateur, ses ami·e·s… La prononciation des mots évolue à l’oral selon les mots qui les précèdent. Phénomène complexe de la langue française, les liaisons s’acquièrent avec le temps, en fonction de la perception des sons et de la langue. Au cours de leur apprentissage, les enfants font des erreurs bien souvent attendrissantes. Qu…
  continue reading
 
Dans cet épisode nous abordons les enjeux de souveraineté numérique. Notre capacité à être indépendant d’autres Etats dans le domaine informatique, et par rapport aux acteurs technologiques étrangers. L’industrie informatique est la première industrie au monde. Alors que nous disposons du premier réseau universitaire et de recherche, les grandes en…
  continue reading
 
Lors d’une cyberattaque par Ransomware (rançongiciel), on vous demande de payer une rançon pour retrouver l’accès à vos données. En 2019, près de 6 milliards d’attaques cyber ont été recensées dans le monde. Un nombre en augmentation constante. Et particulièrement en 2020, notamment avec le télétravail généralisé qui a rendu vulnérable encore plus …
  continue reading
 
Venue des Etats-Unis, la pratique du Bug Bounty permet à des dizaines de milliers d'entreprises dans le monde, de faire appel à des hackers pour renforcer leur sécurité informatique. Dans le contexte vertueux du Bug Bounty, les hackers sont rémunérés pour détecter des failles de sécurité avant qu’elles soient exploitées par des pirates. Face à l’ac…
  continue reading
 
Martin est un enfant cyber. Adolescent il grandit seul sur les forums de hacking. Il nous raconte son parcours initiatique de hacker tombé du mauvais côté de la force. La richesse des connaissances et l’entraide disponibles sur les forums de hacking combinés à sa curiosité et sa soif d’apprendre lui permettent de développer des techniques et des pr…
  continue reading
 
Le 4 avril 2017, Philippe Poutou avait marqué les esprits avec des formules efficaces comme l’absence d’« immunité ouvrière ». Dans ce deuxième volet pratique dédié aux expressions politiques illégitimes, Laélia Véron et Maria Candea analysent avec le candidat ouvrier son discours lors du débat présidentiel, le choix de ses mots, sa façon de s’empa…
  continue reading
 
« Un ouvrier, c’est là pour fermer sa gueule ! », lançait le candidat Philippe Poutou en titre de son livre au moment de la présidentielle de 2012. Tout en jouant la provocation, cette phrase résume un enjeu démocratique bien réel : il y a, d’un côté, une expression politique légitime, celle de la classe dominante rodée à l’exercice médiatique et, …
  continue reading
 
Au-delà d’un lexique souvent fantasmé, des mots en verlan, des wesh, ter-ter et autres bails, qu’est-ce qui définit l’oralité des jeunes ? Dans ce deuxième volet pratique dédié aux parlers jeunes, Laélia Véron décortique avec ses invitées leur lexique, leur syntaxe, leur débit et leur intonation à travers les enregistrements du corpus « Multicultur…
  continue reading
 
Vénère, keuf, bolosse, tchoin… Le cliché d’un parler jeune qui appauvrirait la langue française à coups de mots en verlan et de lexique inventé a la vie dure. Cette idée va souvent de pair avec le mythe médiatique d’un "langage des cités", celui des jeunes des quartiers populaires. En réalité, il n’y pas vraiment de "langue jeune", car ce concept s…
  continue reading
 
On a tendance à penser que la « vraie », la « bonne » langue française vient de France et que les autres parlers français sont des dialectes plus ou moins éloignés. Ailleurs dans le monde, qui parle français ? Comment et pourquoi ? à qui appartient le français ? Dans cet épisode, Laélia a échangé avec Mariem Guellouz, danseuse et maîtresse de confé…
  continue reading
 
Aux grands maux, le plein de mots. Le coronavirus a bousculé jusqu’à notre façon de parler. Qu’est ce que ces termes créés pour l’occasion ou ces expressions investies d’un sens inédit nous apprennent sur le langage? Laélia Véron et Maria Candéa, enseignante-chercheuse à l’université de Paris 3, parlent avec Thomas Rozec, rédacteur en chef de Progr…
  continue reading
 
On la résume souvent aux interprètes calé·e·s dans un coin de nos écrans télé. Malgré une reconnaissance dans la loi française en 2005, la langue des signes (ou LSF) reste perçue comme une sous-langue et souffre de nombreux clichés. Pourquoi devrait-on parler des langues des signes ou lieu de LA langue des signes ? Quelles différences entre le sign…
  continue reading
 
Il n’existe pas de société sans jurons. Toute langue a ses insultes, certaines varient, certaines se maintiennent, certaines font plutôt rire, certaines font très mal. Qu’est-ce qui fait la force d’une insulte – la cible, le contexte, les sonorités ? Pourquoi dire « Sale Arabe » et « Sale Suédois », ce n’est pas la même chose ? Qu’est-ce qui expliq…
  continue reading
 
Elle change et ce, tout au long de notre vie. Pas seulement parce que nous vieillissons, mais aussi, parce que nous la travaillons, nous l’adaptons, consciemment ou pas, à des normes. Notre voix aussi obéit à des codes culturels et sociaux. Pourquoi une voix grave nous rassure ? Pourquoi attend-on d’une femme qu’elle ait une voix aiguë, d’un homme …
  continue reading
 
Il serait le répertoire des « bons » mots, classés de A à Z, avec leur sens exact et leur bonne orthographe. Il serait le guide neutre, unique et fiable du comment bien écrire, bien parler, bien s’exprimer. Sauf qu’il n’existe pas un seul dictionnaire. Il existe différentes versions, plus ou moins reconnues, faites par des personnes différentes ave…
  continue reading
 
Latin, grec, mais pas que. Ces langues sont dites « anciennes », voire « mortes ». Elles appartiendraient à un temps ancien, révolu et n’auraient plus grand chose à voir avec nous – si ce n’est une matière enseignée au collège réservée à une certaine élite. Cette perception nie que le latin, le grec et d’autres langues anciennes sont partout : dans…
  continue reading
 
Soi-disant, les Ch’tis, les Marseillais·e·s, les Québecois·es, les Belges ou les Ivoirien·ne·s ne parleraient pas parfaitement la langue française. En France, on imagine souvent qu’il y a un « bon parler », standard, sans accent, et d’autres parlers, marqués par des accents régionaux, étrangers, qu’on trouve quelquefois sympathiques, quelquefois ri…
  continue reading
 
Tout le monde l’aime mais peu le considèrent. L’humour est partout : dans nos échanges, nos publicités, nos films, nos séries, sur les réseaux sociaux, dans une caricature, à un spectacle de stand-up, une page de littérature, dans une chanson ou une discussion privée. Si nous le côtoyons tous les jours, il reste un genre décrié. L’humour serait un …
  continue reading
 
Pas la peine de se mentir, personne ne connaît sur le bout des doigts les accords du participe passé. Reste que les erreurs que nous faisons à l’écrit peuvent nous coûter cher : une mauvaise note, un·e prétendant·e qui ne répond pas à nos messages, voire même un travail. C’est que notre maîtrise de la langue française est souvent résumée, à tort, à…
  continue reading
 
Que signifie un émoticône aubergine, clin d’œil ou couteau ? Les justices américaine et française se penchent de plus en plus sur le sens et la portée de ces images qui fourmillent dans nos messages. Est-ce qu’envoyer un émoji couteau peut représenter une menace de mort ? Quelle est la place et le rôle des emojis dans notre langage ? Est-ce qu’ils …
  continue reading
 
Le français est en péril, à ce qu’il paraît. Menacé par une apparente profusion de l’anglais, soi-disant envahi par des expressions arabes, le français serait un bastion à défendre. Contre qui ? Contre quoi ? Cette impression de voir sa langue se dégrader voire disparaître n’est ni propre à la France, ni propre à notre temps. Elle est partagée par …
  continue reading
 
Dis moi quelle langue tu parles, je te dirais qui tu es. Une fois par mois, Laélia Véron, autrice de « Le français est à nous ! », s’interroge sur les langages et leurs usages, sur ce qu’ils disent de nous. Parler comme jamais est un podcast de Binge Audio, réalisé avec le soutien de la Délégation générale à la langue française et aux langues de Fr…
  continue reading
 
Loading …

Guide de référence rapide