Mettez-vous hors ligne avec l'application Player FM !
#57 : Comment on traduit un jeu vidéo ?
Série archivée ("Flux inactif" status)
When? This feed was archived on February 28, 2023 02:12 (). Last successful fetch was on November 20, 2022 01:15 ()
Why? Flux inactif status. Nos serveurs ont été incapables de récupérer un flux de podcast valide pour une période prolongée.
What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.
Manage episode 298425316 series 1116975
Ce dimanche, l'équipe de Ludologies se penche sur la traduction dans les jeux et plus précisément les jeux vidéo. Comment restituer certains textes ? Qu'est-ce qu'on traduit ou qu'on laisse tel quel ? Qu'est-ce qu'on double en français ?
Pour répondre à nos questions, Fanny et Hadrien reçoivent Benjamin et Sibylle. Tous les deux traducteurs, ils travaillent régulièrement sur des jeux vidéo à plus ou moins gros budgets. Ils partagent avec nous leurs expériences dans l'industrie vidéoludique.
Annonce :
L'équipe de Ludologies est heureuse de vous annoncer son entrée dans le Nesblog. Si cela n'a pas vraiment d'incidence sur le podcast, cela nous permet d'intégrer une communauté reconnue pour la qualité de ses productions et ainsi faire découvrir notre podcast à un plus large public.
214 episodes
Série archivée ("Flux inactif" status)
When? This feed was archived on February 28, 2023 02:12 (). Last successful fetch was on November 20, 2022 01:15 ()
Why? Flux inactif status. Nos serveurs ont été incapables de récupérer un flux de podcast valide pour une période prolongée.
What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.
Manage episode 298425316 series 1116975
Ce dimanche, l'équipe de Ludologies se penche sur la traduction dans les jeux et plus précisément les jeux vidéo. Comment restituer certains textes ? Qu'est-ce qu'on traduit ou qu'on laisse tel quel ? Qu'est-ce qu'on double en français ?
Pour répondre à nos questions, Fanny et Hadrien reçoivent Benjamin et Sibylle. Tous les deux traducteurs, ils travaillent régulièrement sur des jeux vidéo à plus ou moins gros budgets. Ils partagent avec nous leurs expériences dans l'industrie vidéoludique.
Annonce :
L'équipe de Ludologies est heureuse de vous annoncer son entrée dans le Nesblog. Si cela n'a pas vraiment d'incidence sur le podcast, cela nous permet d'intégrer une communauté reconnue pour la qualité de ses productions et ainsi faire découvrir notre podcast à un plus large public.
214 episodes
Tous les épisodes
×Bienvenue sur Lecteur FM!
Lecteur FM recherche sur Internet des podcasts de haute qualité que vous pourrez apprécier dès maintenant. C'est la meilleure application de podcast et fonctionne sur Android, iPhone et le Web. Inscrivez-vous pour synchroniser les abonnements sur tous les appareils.