Nous n'avons pas toujours l'occasion d'entendre du créole dans notre vie de tous les jours. Ce podcast c'est l'opportunité d'entendre la langue, de découvrir des textes et des auteurs créolophones et de s'attarder sur du vocabulaire et des expressions. A pa tout moun ki ka tann kréyòl touléjou. Pòdkas-la sa sé on lokazyon pou nou tann lang-la, dékouvè tèks é lokans a makèdpawòl é konnèt lang-la pimyé.
…
continue reading
Andidanbway : KOZÉ : Ka ki on algoritm LOKANS : On mòso adan Dyablès MO : Ozana
…
continue reading
Andidanbway Kozé : Plizyè modèl kréyòl Lokans : Senval Mo : Dofin
…
continue reading
Andidanbway Koze: Poukwa kréyòl rèd a aprann ? Lokans : Sa pa fasil, TiMalo Mo : Zonglé
…
continue reading
Andidanbway Kozé: Dékolonyal Lokans : On chanté, pwopozisyon a luluskywalker971 Mo : Opiyaj
…
continue reading
Andidanbway Moun an-nou : Jòj Troupé Lokans : Pa ni onlo, on tèks a TiMalo Mo : Kimbòl Pòdkas-la ni on moso adan "Sonjé Jòj" on mòso a Awno Dolmen Apawdè dè déotwa dat an mandé Soni, prèskè tout enfòwmasyon ou tann adan épizòd-lasa sé adan on intèwvyou an pran-y. Sé man Marilin Dahomay ki fè intervyou-la, é ou pé touvé-y asi sit nichtwèl a Lameca.o…
…
continue reading
Andidanbway Kozé : On lakou pou pòdkas-la Lokans : Bòdlanmou pa lwen, Frankito Mo : Klété
…
continue reading
Pwochen épizòd, sanmdi 30 Mé
…
continue reading
Andidanbway Kozé : militan oben aktivis Lokans : Ban-mwen on pal Tipawol : Ba chal a-w gaz --- Emisyon Radyo a Mak Paro : https://streetdiamond.fr/index.php/2020/03/11/timalo-tann-konprann-creole/
…
continue reading
Andidanbway Kozé : Avan chyen manjé zo... Lokans : Chodyè é kannari Mo : Zouté
…
continue reading
Andidanbway KOZE : Kijan lakominoté ka fonksyoné LOKANS : Yéyé, yèyèz MO : Souba, soubawou Albòm a EDS : https://edsmusiq.bandcamp.com/album/exercice-de-style
…
continue reading
Andidanbway KOZÉ : Minisipal, rèsponsabilité a lakomin LOKANS : Vèglaj, Anri Maurinier MO : Kòsyè
…
continue reading
Andidanbway KOZÉ : Minisipal, kijan élèksyon-la ka pasé LOKANS : Kannaval, Alen Vérin MO : Kyòkanblòk
…
continue reading
Andidanbway KOZE : Klòwdékòn : kimoun ki rèsponsab ? LOKANS : Malérèsò pa wonté PAWÒL : Bèf a lanmwatyé Dokiman Rapòw a komisyon ankyèt asi klòwdékòn Kwonoloji a "La Tribune des antilles" Ola sé dokiman-la pasé ? Ès ni klòwdékòn téré anba lisé-la ? Kaptaj a dlo a Goubè pa légal Fon a endèmnizasyon pou tout kalté pèstisid…
…
continue reading
Andidanbway KOZÉ : Déga a klòwdékòn LOKANS : Gawoulé MO : Atètipo Kwonoliji a klòwdékòn : http://www.frisechlordecone.com Son a Lagachèt : https://soundcloud.com/lagachet/gawoule
…
continue reading
Andidanbway KOZÉ : Ka ki klòwdékòn LOKANS : Klowdékòn, Wozan Monza PAWOL : Si apa kribich sé kakadò
…
continue reading
Andidanbway KOZÉ : 13 janvyé, Fòdfrans LOKANS : rèspé, Jobi Barnabé MO : Manblo Dokiman : Manifestasyon an komin Wobè , Rak : 13 janvyé Foyal , RakStory | Arrestations et violences policières
…
continue reading
Andidanbway KOZÉ : 2019 té plen siwpriz LOKANS : Ben démaré MO : Kyansé
…
continue reading
Andidanbway KOZÉ : Nwèl LOKANS: Nwèl an-nou MO : Tijézi
…
continue reading
Andidanbway KOZÉ : Vòksòl konmédi klèb LOKANS : Sanm san sanm MO : Gaoulé
…
continue reading
Andidanbway KOZÉ : Jouné Kréyòl Lonndòn LOKANS : Byento MO : Titè
…
continue reading
Andidanbway KOZÉ : 3 rézon mèt kréyòl asi CV a-w LOKANS : Sentjè di maten, Érik Pézo MO : Donmbré
…
continue reading
Andidanbway Kozé : Kréyolité ? Lokans : Ki chimen pou kréyòl dèmen Tipawòl : Jou malè pa ni pengad Dokiman ki sèvi-mwen baz : Cécile van den Avenne : “Donner en français l’illusion du créole”
…
continue reading
Andidanbway Kozé : Kaskòd atout Lokans : On chanté Tipawòl : Zwèl Dokiman ki sèvi-mwen baz Cécile van den Avenne : “Donner en français l’illusion du créole”
…
continue reading
Andidanbway Moun an-nou : Manyéla Pioche Lokans : Pa ban-mwen kou Mo : Gwokyap
…
continue reading
Andidanbway Kozé : Lè kréyòl ka rantré an fransé-la Lokans : Kimoun ki la ? Tipawòl : Avòté kon matrité
…
continue reading