Artwork

Contenu fourni par Teacher Gregui. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Teacher Gregui ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.
Player FM - Application Podcast
Mettez-vous hors ligne avec l'application Player FM !

DO x MAKE e análise de texto sobre PRODUTIVIDADE | Teachergreguicast - Aula de Inglês #9

22:18
 
Partager
 

Manage episode 327421633 series 3237803
Contenu fourni par Teacher Gregui. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Teacher Gregui ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.

Cadastre-se no nosso curso 100% gratuito e 100% online: https://go.idiomus.com/pod-6

Baixe o aplicativo da Idiomus e estude inglês com resumos de livros de negócios, finanças e desenvolvimento pessoal.

A IDIOMUS é a única plataforma onde você ganha vocabulário e melhora seu listening, enquanto aprende sobre economia, finanças, empreendedorismo, desenvolvimento pessoal, psicologia, negócios, bem-estar, auto-ajuda, saúde, história e muito mais!

Comece a estudar gratuitamente agora mesmo: https://go.idiomus.com/pod-3

Me siga no instagram: @teachergregui

Trecho:

“How to make the most of your workday

Working in tune with your body clock, rather than the wall clock, could transform your productivity.

Many of our productivity problems come about because we are operating on autopilot. We don’t think about what, when or even why we are doing things; we just do them in the order in which the tasks came to us, or how they’re written on our to-do list.

Just like the default settings of a computer program, our brain has ingrained settings: if I’m hungry, I eat; if I’m afraid, I run. These settings are designed to keep us alive. Yet some of our less instinctive settings have been developed over years of learning, repetition and reward: in the morning, I check my email; in the afternoon, I hold a department meeting.

It can be difficult to change settings that feel as if they are hardwired. It takes understanding, discipline and practice. But when you learn how your body clock works, you start to understand that there are optimal times for better brain performance at work.

This means you can schedule the types of tasks you do to make the best use of your most productive time. It starts with the first two hours of your day, and continues every two hours after that.

For most of us, our most productive time will be first thing in the morning. Then by the afternoon our body and brain will be ready to switch to routine tasks.”

Tradução:

"Como tirar o máximo proveito do seu dia de trabalho

Trabalhar em sintonia com o seu relógio biológico, em vez do relógio de parede, pode transformar a sua produtividade.

Muitos dos nossos problemas de produtividade surgem porque estamos a operar em piloto automático. Não pensamos no quê, quando ou mesmo porque estamos fazendo as coisas; apenas as fazemos pela ordem em que as tarefas chegaram até nós, ou como elas estão escritas na nossa lista de afazeres.

Assim como as configurações padrão de um programa de computador, nosso cérebro tem configurações enraizadas: se eu tenho fome, eu como; se eu tenho medo, eu corro. Estas configurações são projetadas para nos manter vivos. No entanto, algumas das nossas configurações menos instintivas foram desenvolvidas ao longo de anos de aprendizagem, repetição e recompensa: de manhã, eu verifico o meu e-mail; à tarde, faço uma reunião de departamento.

Pode ser difícil mudar configurações quando parecem estar ligadas por fios, amarradas. É preciso compreensão, disciplina e prática. Mas quando você aprende como funciona o relógio do seu corpo, você começa a entender que há momentos ideais para um melhor desempenho cerebral no trabalho.

Isto significa que você pode programar os tipos de tarefas que você faz para fazer o melhor uso do seu tempo mais produtivo. Ele começa com as duas primeiras horas do seu dia, e continua a cada duas horas depois disso.

Para a maioria de nós, o nosso tempo mais produtivo será o primeiro da manhã. Depois à tarde, nosso corpo e cérebro estarão prontos para mudar para tarefas de rotina".

  continue reading

49 episodes

Artwork
iconPartager
 
Manage episode 327421633 series 3237803
Contenu fourni par Teacher Gregui. Tout le contenu du podcast, y compris les épisodes, les graphiques et les descriptions de podcast, est téléchargé et fourni directement par Teacher Gregui ou son partenaire de plateforme de podcast. Si vous pensez que quelqu'un utilise votre œuvre protégée sans votre autorisation, vous pouvez suivre le processus décrit ici https://fr.player.fm/legal.

Cadastre-se no nosso curso 100% gratuito e 100% online: https://go.idiomus.com/pod-6

Baixe o aplicativo da Idiomus e estude inglês com resumos de livros de negócios, finanças e desenvolvimento pessoal.

A IDIOMUS é a única plataforma onde você ganha vocabulário e melhora seu listening, enquanto aprende sobre economia, finanças, empreendedorismo, desenvolvimento pessoal, psicologia, negócios, bem-estar, auto-ajuda, saúde, história e muito mais!

Comece a estudar gratuitamente agora mesmo: https://go.idiomus.com/pod-3

Me siga no instagram: @teachergregui

Trecho:

“How to make the most of your workday

Working in tune with your body clock, rather than the wall clock, could transform your productivity.

Many of our productivity problems come about because we are operating on autopilot. We don’t think about what, when or even why we are doing things; we just do them in the order in which the tasks came to us, or how they’re written on our to-do list.

Just like the default settings of a computer program, our brain has ingrained settings: if I’m hungry, I eat; if I’m afraid, I run. These settings are designed to keep us alive. Yet some of our less instinctive settings have been developed over years of learning, repetition and reward: in the morning, I check my email; in the afternoon, I hold a department meeting.

It can be difficult to change settings that feel as if they are hardwired. It takes understanding, discipline and practice. But when you learn how your body clock works, you start to understand that there are optimal times for better brain performance at work.

This means you can schedule the types of tasks you do to make the best use of your most productive time. It starts with the first two hours of your day, and continues every two hours after that.

For most of us, our most productive time will be first thing in the morning. Then by the afternoon our body and brain will be ready to switch to routine tasks.”

Tradução:

"Como tirar o máximo proveito do seu dia de trabalho

Trabalhar em sintonia com o seu relógio biológico, em vez do relógio de parede, pode transformar a sua produtividade.

Muitos dos nossos problemas de produtividade surgem porque estamos a operar em piloto automático. Não pensamos no quê, quando ou mesmo porque estamos fazendo as coisas; apenas as fazemos pela ordem em que as tarefas chegaram até nós, ou como elas estão escritas na nossa lista de afazeres.

Assim como as configurações padrão de um programa de computador, nosso cérebro tem configurações enraizadas: se eu tenho fome, eu como; se eu tenho medo, eu corro. Estas configurações são projetadas para nos manter vivos. No entanto, algumas das nossas configurações menos instintivas foram desenvolvidas ao longo de anos de aprendizagem, repetição e recompensa: de manhã, eu verifico o meu e-mail; à tarde, faço uma reunião de departamento.

Pode ser difícil mudar configurações quando parecem estar ligadas por fios, amarradas. É preciso compreensão, disciplina e prática. Mas quando você aprende como funciona o relógio do seu corpo, você começa a entender que há momentos ideais para um melhor desempenho cerebral no trabalho.

Isto significa que você pode programar os tipos de tarefas que você faz para fazer o melhor uso do seu tempo mais produtivo. Ele começa com as duas primeiras horas do seu dia, e continua a cada duas horas depois disso.

Para a maioria de nós, o nosso tempo mais produtivo será o primeiro da manhã. Depois à tarde, nosso corpo e cérebro estarão prontos para mudar para tarefas de rotina".

  continue reading

49 episodes

Semua episode

×
 
Loading …

Bienvenue sur Lecteur FM!

Lecteur FM recherche sur Internet des podcasts de haute qualité que vous pourrez apprécier dès maintenant. C'est la meilleure application de podcast et fonctionne sur Android, iPhone et le Web. Inscrivez-vous pour synchroniser les abonnements sur tous les appareils.

 

Guide de référence rapide